學(xué)校簡(jiǎn)介| 精品課程| 教師團(tuán)隊(duì)| 學(xué)校環(huán)境| 新聞動(dòng)態(tài)
文章來源:漳州萬學(xué)海文考研 已幫助:915人
考研政治每日一練
【題目】
恩格斯說“世界不是既成事物的集合體,而是過程的集合體?!睂?duì)恩格斯這一論斷,理解正確的是( )
A、世界都是過程,所以什么都不存在
B、事物是普遍的
C、世界是以往過程的總結(jié)
D、一切都在變化發(fā)展,沒有永恒不變的事物
【答案】D
【解析】
本題考查唯物辯證法“發(fā)展”的觀點(diǎn)和“過程論”的觀點(diǎn)。世界是過程的集合體,這是唯物辯證法的基本思想。唯物主義辯證法認(rèn)為,世界是發(fā)展變化的,但并不能因此否認(rèn)世界的現(xiàn)實(shí)性,A選項(xiàng)錯(cuò)誤。由于題干并未涉及普遍,B選項(xiàng)排除。C選項(xiàng)同樣沒有強(qiáng)調(diào)事物的發(fā)展,排除。D選項(xiàng)符合這一辯證法思想的表迷。因此,正確答案為D
考研英語真題長(zhǎng)難句每日一練
While we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question:"Why cannot i make myself do this or achieve that ?"
【句子拆分】
While we may be able to sustain the illusion of control // through the conscious mind alone, // in reality we are continually faced with a question : // "Why cannot i make myself do this or achieve that ?"
【解析】
由while從句中we may be able 及主句why cannot i .... 形成的反義邏輯,以及in reality 所暗含的轉(zhuǎn)折關(guān)系,可推斷出while 引導(dǎo)的是讓步狀語從句,譯為“雖然,盡管”。賓語the illusion of control 中control 特指上文control our thoughts 這一內(nèi)容,故翻譯時(shí)有必要加引號(hào)以凸顯其特指含義,以使譯文明確、具體。英文習(xí)慣用一個(gè)關(guān)聯(lián)詞表達(dá)句子之間的關(guān)系,而漢語中關(guān)聯(lián)詞一般成對(duì)使用,故譯為“盡管....還是/但是/依然”以使語氣連貫。
【詞的處理】
sustain the illusion of control : 該短語較抽象,control 特指上文“人能控制自己的思想”這一觀點(diǎn),illusion 體現(xiàn)作者對(duì)這一觀點(diǎn)的批判(由上文reveal its erroneous nature 可知作者對(duì)此觀點(diǎn)持批判態(tài)度),即作者認(rèn)為“人能控制自己的思想”是大眾的錯(cuò)覺。sustain 表示“維持,維系”某種看法觀點(diǎn)。
【完整譯文】
盡管我們或許可以僅憑意識(shí)來維持“控制”這種錯(cuò)覺,現(xiàn)實(shí)中我們還是不斷要面對(duì)一個(gè)問題:“我們?yōu)槭裁床荒茏屪约鹤鲞@個(gè)或完成這個(gè)?”
學(xué)校首頁| 學(xué)校簡(jiǎn)介| 課程列表| 學(xué)校新聞| 學(xué)校相冊(cè)| 教師團(tuán)隊(duì)| 聯(lián)系我們
漳州萬學(xué)海文考研課程請(qǐng)咨詢:
滬ICP備18048269號(hào)-1
電子營業(yè)執(zhí)照
教育
全國教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級(jí)AA級(jí)
合作/版權(quán)/投訴
本頁信息由注冊(cè)用戶(機(jī)構(gòu)和個(gè)人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對(duì)該用戶的推薦都不能替代您的考察核實(shí),本站不承擔(dān)該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責(zé)任