文章來源:漳州萬學海文考研 已幫助:851人
考研政治每日一練
【題目】
“人的思維是否具有真理性,這并不是一個理論的問題,而是一個實踐的問題。人應該在實踐中證明自己思維的真理性,即自己思維的現(xiàn)實性和力量,亦即自己思維的此岸性”這一論斷說明了 ( )
A、實踐是認識的來源和動力
B、實踐是檢驗認識是否具有真理性的唯 一標準
C、實踐檢驗真理不需要理論指導
D、認識活動與實踐活動具有同樣的作用和力量
【答案】B
【解析】
題干中的論斷說明了實踐決定認識 , 是檢驗認識是否具有真理性的唯 一標準。 人的思維是否具有真理性需要實踐標準的檢驗 。 因此, 正確答案為B。
考研英語真題長難句每日一練
To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.
【句子拆分】
To filter out what is unique from what is shared // might enable us to understand // how complex cultural behavior arose // and guides it in evolutionary or cognitive terms.
【解析】
句子結構可簡化為To filter out A from B might enable us to understand C and D; 其中A 指what is unique; B指what is shared ; C指how complex cultural behavior arose; D指what guides it in evolutionary or cognitive terms。 本句主要在于對三個what 從句的理解:第 一個what 從句做filter out 的賓語;第二個what 從句做介詞from的賓語;第三個what是understand的賓語,和how并列。名詞性從句的翻譯基本上按照正常語序即可,不需做太大調(diào)整。
主語是一個較長的動詞不定式短語,可將其轉(zhuǎn)化為漢語句子翻譯出來,并補充“這”:“從共有特征中濾出獨有特征,這....”。understand 后的賓語從句較長,可以拆譯為兩個并列短句,翻譯第二個短語時補譯出被省略的謂語understand (理解)
【詞的處理】
1、基于unique 與 shared 的本義可知what is unique 與what is shared 為相對概念,而后者回指前句 universal features (普遍),可譯為“共有/普遍特征”,那么前者相應譯為“獨有特征”
2、既知A(what is unique)與B(what is shared)的意義關系,那么可以大致推斷filter 可作名詞“濾器;濾紙”,在這里做動詞“過濾,濾除”
3、in.... terms 意為“從...方面(來講),就....而言”,且結合上文所述“物種起源”、“文化多樣性”、“普遍性”等話題,可將in evolutionary or cognitive terms 譯成“從進化或認知角度”
【完整譯文】
從共有特征中濾出獨有特征,這使得我們得以理解復雜的文化行為是如何產(chǎn)生的,并從進化或認知角度理解什么引導了它的走向。
學校首頁| 學校簡介| 課程列表| 學校新聞| 學校相冊| 教師團隊| 聯(lián)系我們
漳州萬學海文考研課程請咨詢:
滬ICP備18048269號-1
電子營業(yè)執(zhí)照
教育
全國教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級AA級
合作/版權/投訴
本頁信息由注冊用戶(機構和個人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關于對該用戶的推薦都不能替代您的考察核實,本站不承擔該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責任