大家都知道,日語(yǔ)與中文有著很深的淵源。隨著學(xué)習(xí)的過(guò)程和歷史的變化,很多漢字詞在日文中都擁有著與中文不同的含義。比如新聞(しんぶん)在日語(yǔ)中是報(bào)紙,手紙(てがみ)在日語(yǔ)中是信。
奇妙的是,很多時(shí)候看著漢字詞日文的含義,你心里似乎能夠追尋到它們變化的脈絡(luò),覺(jué)得這么解釋蠻有道理呢。這也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的樂(lè)趣之一吧~
愛(ài)人(あいじん)——情婦
妻(つま)不是很開心!
老婆(ろうば)——老婆婆
漢語(yǔ)里老婆最初的含義就是年老的婦女,畢竟老婆就是要相伴一生的嘛!
海老(えび)——蝦
住在海里長(zhǎng)著胡須的生物,可不就是蝦。
《鏡花緣》里有一則故事,寫的就是主角誤入奇妙國(guó)度,里面每個(gè)人都長(zhǎng)有胡須,他娶了一位貌美卻長(zhǎng)有胡須的妻子。中日兩國(guó)對(duì)蝦的聯(lián)想早在古代就統(tǒng)一了!
魔法瓶(まほうびん)——保溫瓶
20世紀(jì)日本引進(jìn)保溫瓶,在那個(gè)年代,水放進(jìn)一個(gè)杯子里就能保溫,不就和魔法一樣嗎~
影法師(かげぼうし)——影子
模仿人類動(dòng)作的妖怪,一定也會(huì)魔法吧。
包帯(ほうたい)——繃帶
把傷口包起來(lái)的帶子,非常形象。
三日月(みかづき)——新月
從中文角度看感覺(jué)是非常美麗的詞匯,但是很容易讀成三·日月。但日文里是三日·月。它指的就是陰歷每月三日的月亮,彎彎的弦月,美麗的新月。我們也會(huì)叫它蛾眉月。
稲妻(いなずま)——閃電
說(shuō)出來(lái)你可能不信,是閃電懷了稻子的孩子!不然為什么頻繁打雷下雨的季節(jié),也正是稻谷變得飽滿的時(shí)節(jié)呢?
焼餅(やきもち)——嫉妒
餅在日語(yǔ)中指年糕,焼餅就是烤年糕。年糕經(jīng)過(guò)火烤會(huì)膨脹,猶如因嫉妒而分分鐘爆的人。
吸物(すいもの)——湯
吸~進(jìn)嘴里的食物,是湯。飯前來(lái)一碗,可以口齒清爽的開始享用美食。
宇治金時(shí)(うじきんとき)——抹茶紅豆
宇治是高級(jí)綠茶的黃金產(chǎn)地,其中“宇治玉露”著名。而傳說(shuō)中“阪田金時(shí)”(沒(méi)錯(cuò)就是你們老公坂田銀時(shí)的原型)的臉像紅豆一樣紅,因此……算了我們還是相信是因?yàn)橛蟹N紅豆叫金時(shí)豆吧!
急須(きゅうす)——茶壺
看起來(lái)非常無(wú)厘頭,還好有百度233。
日本茶道有兩種壺,一種是煮水用的大鐵壺,另一種還是煮水用的大鐵壺泡茶的小壺就是急須啦。這個(gè)詞來(lái)源于中國(guó)福建南部對(duì)一種橫柄壺“急燒”的稱呼。
下著(したぎ)——內(nèi)衣
日本人對(duì)下的理解明顯比起我們還有另一種解讀,同理還有靴下(くつした)——襪子。
包?。à郅Δ沥绀Γ说?/p>
看到這兩個(gè)字是不是就想起了《庖丁解?!纺瞧恼?,刀字省略掉,“包丁”就變成了涵蓋菜刀、牛刀、廚師,甚至烹調(diào)技藝等意思的詞匯。
金槌(かなづち)——不會(huì)游泳(的人)
請(qǐng)問(wèn)你掉的是金錘子,還是銀錘子?
不不,我掉了一只旱鴨子,會(huì)如一只金錘般沉到水底。
伯楽(はくらく)——獸醫(yī)
其實(shí)“善于發(fā)掘他人能力”的含義也是有的,但是……日語(yǔ)還真的挺愛(ài)擴(kuò)展詞義的。
伯樂(lè):有一句XXX我一定要講……
旱魃(かんばつ)——干旱
本是中國(guó)神話中引起旱災(zāi)的怪物,長(zhǎng)的……一言難盡?,F(xiàn)在在日語(yǔ)中就是干旱的意思。
怪我(けが)——受傷
會(huì)受傷當(dāng)然有自己的原因在里面,但是從中文的角度看這種好似全都攬?jiān)谧约荷砩系母杏X(jué)……真是偉大又悲涼。
暗算(あんざん)——心算
這是一個(gè)非常單純的詞,暗地里計(jì)算,叫心算。……是我們戲太多。
前年(ぜんねん)——去年
依然是很單純的一個(gè)詞,前面那一年可不就是去年?反倒想問(wèn)為什么中文代表的是去年的去年?
今日份漲知識(shí)時(shí)間結(jié)束,你還見(jiàn)過(guò)哪些有趣的日語(yǔ),快在評(píng)論區(qū)和慕晨分享一下鴨~