文章來源:南通美聯(lián)英語 已幫助:762人
其實,英國人眼中的茄子就是 egg apple
它長這樣,外形和雞蛋、蘋果差不多
在英國茄子也叫 “aubergine” [???b??i?n]
美國一般稱茄子為 “eggplant” [?eɡpl?nt]
Would you like some egg apples for lunch?
中午想吃茄子嗎?
是不是萬萬沒想到呢?
阿美再跟大家分享幾個跟 egg 相關(guān)的英文表達吧
egg in your beer
英文釋義:Something for nothing; a free, unnecessary, or unmerited bonus or favor.(不勞而獲;免費的;不必要的或不值得的獎勵或恩惠。)字面意思是“啤酒里加雞蛋”實際指的是 “得寸進尺”二戰(zhàn)時被美國大兵廣泛使用戰(zhàn)時雞蛋和啤酒都很缺能有一樣就很不錯了兩者都想要,那就是”得寸進尺“了
He's already given you a hand this time, what do you want, egg in yourbeer?這次他已經(jīng)幫了你的忙,你想干什么?得寸進尺?
Kill the goose that lays the golden egg
英文釋義:to destroy something that makes a lot of money for you(殺雞取卵;竭澤而漁)
golden goose 來自格林童話《The Golden Goose》
殺掉下金蛋的鵝就是殺雞取卵、自毀搖錢樹的意思
They are our main client and we could increase our profit margin on their work, but we mustn't kill the goose that lays the golden egg.
他們是我們的主要顧客,我們可以就他們的業(yè)務(wù)提高我們的利潤幅度,但我們不要殺雞取卵。
egg on one's face
英文釋義:to be embarrassed(感到窘迫、后悔、恥辱)
這個俚語非常有畫面感
中國古代一些罪犯需要游街示眾
老百姓會往他們身上扔爛菜和臭雞蛋
(很多古裝劇都有的橋段)
這一點真是不分國界
egg on one's face
起源于20世紀60年代的美國
觀眾在看演出時
如果覺得演的不好
有的人就會往臺上砸雞蛋
這樣演員別提有多尷尬了
所以egg on one's face
就用來表示“遭受失敗”或“處境尷尬”
Jim really had egg on his face after he lost the bicycle race to a 10 year old girl.
Jim 在比賽中輸給了一個10歲的女孩,他感到很沒面子。
學(xué)校首頁| 學(xué)校簡介| 課程列表| 學(xué)校新聞| 學(xué)校相冊| 教師團隊| 聯(lián)系我們
南通美聯(lián)英語課程請咨詢:
滬ICP備18048269號-1
電子營業(yè)執(zhí)照
教育
全國教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級AA級
合作/版權(quán)/投訴
本頁信息由注冊用戶(機構(gòu)和個人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對該用戶的推薦都不能替代您的考察核實,本站不承擔(dān)該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責(zé)任