文章來源:天津全歐小語種 已幫助:707人
剛剛來到德國的小伙伴,哪怕是來了一段時間,都會碰到一個小小的困擾:就是語言問題,經(jīng)常會get不到德國人的點,甚至一度懷疑自己學(xué)的不會是“假德語”吧?語言文字長期浸潤于不同文化歷史中,形成超出本身含義的諸多“言外之意”、“弦外之音”,語言的確是這樣,和我們從小生活的環(huán)境息息相關(guān),盡管在德國待了許久,但還是會聽不懂德國人的話外之意。今天,跟著天津EAU全歐小語種來了解一下這些單詞或句子吧,看看你是否了解其引申意義。
德語中與“狗狗”相關(guān)的詞匯
德語中的“狗”大多時候代表一種可憐兮兮的形象。當(dāng)人家說你wie ein Hund leben時,意思是就你過著非人的生活,Hundeleben也是一樣的意思。
Hundemüde 累成狗
rieren wie ein junger Hund 凍成狗
Hundearbeit 苦差事
Hundewetter 惡劣的天氣
天津全歐小語種介紹,狗狗也有聰明機智、甚至狡猾的含義,古日耳曼民族用狗來打獵看家,作為獵人的好幫手。
mit allen Hunden gehetzt sein 老奸巨猾
viele Hunde sind des Hasen Tod 寡不敵眾
aufpassen wie ein Schie?hund 密切注意,保持警惕
Landei這個組合詞就很明顯啦,是由單詞Land(鄉(xiāng)村)和Ei(蛋)合成的一個單詞,直譯我們可以理解成“鄉(xiāng)下的蛋”,引申義就是略帶貶義的“鄉(xiāng)巴佬”,形容一個人從鄉(xiāng)下或者小地方到大城市,沒見過什么世面。
Blau?ugig這個詞語字面的意思用來形容一個人有一雙藍色的眼睛,當(dāng)?shù)聡苏fblau?ugig,可不是夸你的眼睛哦,而是形容你比較天真幼稚,特別容易輕信他人所說的話語。
Hasenfu?看到這個詞,字面的意思是兔子腳,如果德國人說你 Hasenfu?,千萬不要以為只是單純地在形容兔子腳,而是間接地說你是“膽小鬼”哦。
天津EAU全歐語言認為這大概是因為兔子碰到事情腳底下“嗖”地一下就跑沒影了,膽子比較小,所以用來形容最是恰當(dāng)不過了。
Ich habe heute keine Uni這句話按照字面理解:我今天沒有大學(xué)了。但其實這句話要表達的意思是:我今天沒有課。
Mutters?hnchen這個單詞就非常好理解了,德語中詞尾加上“-chen”通常表示小的,有點像中文的兒化音,常用于親密的人之間的昵稱,這個詞就理解為“媽媽的寶貝兒子”,這個引申義相當(dāng)于中文的“媽寶男”。
語言就是這么奇妙~各位小伙伴不妨分享一下你們還學(xué)到過哪些有趣的德語單詞或句子哦~
學(xué)校首頁| 學(xué)校簡介| 課程列表| 學(xué)校新聞| 學(xué)校相冊| 教師團隊| 聯(lián)系我們
天津全歐小語種課程請咨詢:
滬ICP備18048269號-1
電子營業(yè)執(zhí)照
教育
全國教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級AA級
合作/版權(quán)/投訴
本頁信息由注冊用戶(機構(gòu)和個人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對該用戶的推薦都不能替代您的考察核實,本站不承擔(dān)該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責(zé)任