學(xué)校簡(jiǎn)介| 精品課程| 教師團(tuán)隊(duì)| 學(xué)校環(huán)境| 新聞動(dòng)態(tài)
文章來源:嘉興沃爾得英語 已幫助:1719人
很多人都喜歡吃香蕉,都知道香蕉是banana。
但是香蕉也有很多其他的意義,今天,小沃帶你解鎖不同香蕉的打開方式。
secondbanana
secondbanana可不是第二根香蕉,它一個(gè)典型的美國(guó)俚語,主要有三種含義:
在戲劇中,表示配角,次要角色;
次要人物;
副手,第二把手
例句:Idon'twanttobethesecondbanana.
我不想當(dāng)配角。
topbanana
它的意思可不是"的香蕉”,它的意思是:主要人物、大老板、的演員或重要的官員”,可與“secondbanana”相對(duì)比學(xué)習(xí)。
例句:He'sthetopbananainthiscompany.
他是這家公司的大老板。
bananaskin
這個(gè)詞組原義為香蕉皮,踩到了香蕉皮上滑倒,一定是非常糗、非常丟人的事!
尷尬事,隱患
所以后來這個(gè)詞的意思就變?yōu)?令人尷尬的錯(cuò)誤;出洋相"。
例句:Theissuewasapotentialbananaskinformanagement.
這一問題可能會(huì)讓管理部門出洋相。
有關(guān)“banana”的俚語:
gobananas
發(fā)瘋,神經(jīng)錯(cuò)亂
例句:Yourdadwillgobananasifhefindsyouweresmoking.
你老爸要是發(fā)現(xiàn)你在抽煙的話,他會(huì)氣瘋了。
bananaoil
明顯夸大的吹捧(花言巧語)
例句:Cutoutthebananaoil;flatterywillgetyounowhere!
別花言巧語了,吹捧是不會(huì)使你撈到好處的。
bananaskin
尷尬事、隱患
學(xué)校首頁(yè)| 學(xué)校簡(jiǎn)介| 課程列表| 學(xué)校新聞| 學(xué)校相冊(cè)| 教師團(tuán)隊(duì)| 聯(lián)系我們
嘉興沃爾得英語課程請(qǐng)咨詢:
滬ICP備18048269號(hào)-1
電子營(yíng)業(yè)執(zhí)照
教育
全國(guó)教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級(jí)AA級(jí)
合作/版權(quán)/投訴
本頁(yè)信息由注冊(cè)用戶(機(jī)構(gòu)和個(gè)人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對(duì)該用戶的推薦都不能替代您的考察核實(shí),本站不承擔(dān)該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責(zé)任