在學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)的過(guò)程中
童鞋們有沒有發(fā)現(xiàn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中
兩個(gè)很有意思的小東西呢,
他們就是:“?”和“?”,顛倒著的嘆號(hào)和問號(hào)
相信小伙伴們的心里肯定充滿了這樣的迷思
為什么西語(yǔ)的問號(hào)和感嘆號(hào)
都倒著成對(duì)地出現(xiàn)在句子的開頭和結(jié)尾?
他們出現(xiàn)在句子里面由是代表了什么意思呢?
比如:
?Qué hora es?
現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
?Vaya tiempo!
多棒的天氣!
而且世界上只有一種語(yǔ)言是這樣
就是西班牙語(yǔ)
為什么為什么為什么?
今天歐仔就帶你來(lái)解決這個(gè)迷思!
其實(shí)在西語(yǔ)里,一開始也不這么寫
問號(hào)和嘆號(hào)也就分別應(yīng)用在句子末尾
但是學(xué)術(shù)界認(rèn)為,要強(qiáng)調(diào)問句的語(yǔ)氣
要把問號(hào)?也放在句子的前面,不過(guò)是倒著的?
這是為了讓你在一開始讀這句話時(shí)
就知道應(yīng)該帶著何種語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣去讀它
如:?Dónde está tu chaqueta?
?La perdiste en tu casa!
如果疑問句是某個(gè)整句的一部分,
那么倒掛問號(hào)要位于該分句的開始:
Aunque no puedas ir con ellos,
?quieres ir con nosotros?
但也并不是每個(gè)句子都必須有倒掛的問號(hào)和感嘆號(hào),
如果一個(gè)句子很短,只有一兩個(gè)詞,
那么可以省略句首的倒掛標(biāo)點(diǎn),
因?yàn)樽x者很容易看到句末的問號(hào)和感嘆號(hào):
Quién viene?
另外,在西班牙語(yǔ)里,
?!的正確用法應(yīng)該是倒掛嘆號(hào)在句首,問號(hào)在句尾。
如:?Y tú quién te crees que eres?
但是句首使用兩個(gè)倒掛符號(hào)??或??,
句末使用?!也可以:
??Y tú quién te crees que eres!?
最后,同學(xué)們要注意
當(dāng)想要將問號(hào)與感嘆號(hào)組合在一起時(shí)
要留意符號(hào)的對(duì)稱性(la simetría)
即??和?!;問號(hào)和感嘆號(hào)的數(shù)量也要成對(duì)增加
比如????De verdad piensas eso??!!
你真這么想嗎?
但是,不寫倒掛,
只用?和!來(lái)表達(dá)也不是不可以呦
關(guān)于??……?!,你get了嗎?