法語學(xué)習(xí):TCF"語言結(jié)構(gòu)"主要測(cè)試考生在句法和詞法結(jié)構(gòu)中是否掌握選擇正確的結(jié)構(gòu)。這部分被不少考生稱之為TCF中最簡(jiǎn)單的測(cè)試題,或被認(rèn)為是中國(guó)考生答題的強(qiáng)項(xiàng)部分,其實(shí)不然。不少高分考生恰恰失分最多的就是"語言結(jié)構(gòu)"這部分。重要原因在于,由于法語和中文的表達(dá)方式和組詞的思維各不相同,考生很難單憑法語單個(gè)單詞的意思去把握詞語組合之后所具有的新的含義及其用法。例如,動(dòng)詞"prendre" 的基本意思一般考生都是熟悉的,然而變成代詞式動(dòng)詞"s'y prendre"就不一定了解其意了,其實(shí)動(dòng)詞"s'y prendre"是動(dòng)詞"faire" 的同義詞。同樣,動(dòng)詞"avoir"變成"ne pas en avoir pour longtemps"這樣的短語之后,考生也面臨理解上的困難,以至于考生在理解"Excesez-moi, je n'en ai pas pour longtemps."( 句意為:"對(duì)不起,我馬上就好。")這道題也會(huì)讓考生感到困惑。由此可見,對(duì)于上述2個(gè)例子中動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的變化,假如考生用所學(xué)的法語語法來分析答題是無法取得實(shí)效的,也是無實(shí)際意義的??忌欢ㄒ谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)中注意這些約定俗成、不可替代詞語的特定組合和結(jié)構(gòu),并了解其真正蘊(yùn)藏的意思,才能在TCF測(cè)試中正確答題。要取得 "語言結(jié)構(gòu)" 這部分試題的高分,很重要的取決于考生平時(shí)的學(xué)習(xí)積累,不要過分的拘泥于語法,而要從法語特定的文化意義上把握詞匯和動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的變化。