文章來源:北京賽樂西班牙語學校 已幫助:912人
北京賽樂西語:常用西班牙語短語en virtud de你有沒有用錯過?
La expresión en virtud de significa "como consecuencia de", pero no son adecuadas variantes como en virtud a ni a virtud de.
西語表達en virtud de的意思是“由于……,是……的結(jié)果”,但是其變體形式en virtud a和a virtud de都是不正確的。
En ocasiones aparecen en las noticias estas últimas formas, como en el siguiente ejemplo: ?El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud a un acuerdo internacional entre este país y Espa?a?.
有時候在新聞里會出現(xiàn)這最后兩種形式,比方說以下的例子:?El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud a un acuerdo internacional entre este país y Espa?a?(由于巴西和西班牙之間簽署的一份國際協(xié)定,這個中心將會把棕色奶牛這一品種的遺傳物質(zhì)出口到巴西)。
Sin embargo, las Academias de la Lengua desaconsejan en virtud a en el Diccionario panhispánico de dudas, al igual que la forma a virtud de, usada en el lenguaje jurídico, por lo que hubiera sido mejor ?El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud de un acuerdo internacional entre este país y Espa?a?.
然而,皇家語言學院的《泛西班牙語美洲疑問詞典》不建議使用短語en virtud a,同樣的還有 a virtud de,這些短語適用于法律語言中,因此之前的例子寫作:?El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud de un acuerdo internacional entre este país y Espa?a?。
Cuando la locución va seguida de una oración introducida por que, no debe suprimirse la preposición de; así, lo adecuado es ?La queja fue presentada en virtud de que se vulneraron los derechos de los ni?os? y no ?en virtud que se vulneraron?.
當這個短語后面跟了一個用que引導的句子時,應(yīng)當記住不能省去前置詞de,因此,正確的句子是:?La queja fue presentada en virtud de que se vulneraron los derechos de los ni?os?(不滿情緒的產(chǎn)生是由于兒童權(quán)利受到了侵犯),而不是?en virtud que se vulneraron?。
學校首頁| 學校簡介| 課程列表| 學校新聞| 學校相冊| 教師團隊| 聯(lián)系我們
北京賽樂西班牙語學校課程請咨詢:
滬ICP備18048269號-1
電子營業(yè)執(zhí)照
教育
全國教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級AA級
合作/版權(quán)/投訴
本頁信息由注冊用戶(機構(gòu)和個人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對該用戶的推薦都不能替代您的考察核實,本站不承擔該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責任