學(xué)校簡(jiǎn)介| 精品課程| 教師團(tuán)隊(duì)| 學(xué)校環(huán)境| 新聞動(dòng)態(tài)
文章來源:鄭州櫻花日語學(xué)校 已幫助:1139人
鄭州櫻花日語:在便利店打工的外國(guó)人才會(huì)看到這樣的日本!
コンビニで働いてみて困ったことは、酔っ払いのお客が怖かった......今やコンビニで見ない日はないといってもいいほど急増している外國(guó)人店員。そんな「コンビニ外國(guó)人」に初のアンケートを?qū)g施した!さらに、3名の現(xiàn)役スタッフ、ベトナム?ダナン出身のグェンさん、ネパール?マヘンドラナガル出身のラビさん、中國(guó)?遼寧省出身の楊(ヨウ)さんの座談會(huì)も開催。日本人が見落としがちな彼らの戸惑い、日本に対する意外な本音などお屆けします!
在便利店工作的煩惱就是醉酒的顧客太可怕了……現(xiàn)在便利店里的外國(guó)店員數(shù)量激增,幾乎每天都能看到。對(duì)“便利外國(guó)店員”進(jìn)行了首次調(diào)查!還和3名仍在便利店工作的——出生于越南·峴港的guen、出生于尼泊爾·馬亨德拉那加的rabi、出生于中國(guó)·遼寧省的小楊舉行了座談會(huì)。我們將為大家呈上日本人總是忽略的外國(guó)店員的困惑、以及他們對(duì)日本令人意外的真心話!ラビ:日本のお菓子おいしい。
グェン:全部おいしい。アイスも。ボクは「雪見だいふく」が大好き。
楊:“零食好厲害!有很多很多種。還有大人也會(huì)買零食。在中國(guó),大人不怎么會(huì)買零食?!?p xss=removed>rabi:“日本的零食很好吃?!?/p>guen:“全都都很好吃。冰淇淋也是。我喜歡‘雪見大?!!?/p>
楊:ワタシはわからなければお客さんに聞くよ?!袱绀去榨┅`ク、どちらですか?」って。
グェン:でも、聞いても黙っているお客さんも多いです。
guen:“炒面給筷子,意大利面給叉子。一開始覺得很不可思議。習(xí)慣了之后,覺得‘啊,日本料理的話就該給筷子’,但是日式意面給什么呢?現(xiàn)在都很煩惱?!?p xss=removed>楊:“不清楚的情況,我就會(huì)問客人。‘筷子和叉子,想要哪個(gè)?’這樣。”guen:“但就算是問了,也有不少沉默不語的客人?!?/p>——なるほど。會(huì)計(jì)中もイヤホンをしている人もいますもんね。——原來如此。也有在結(jié)賬的時(shí)候帶著耳機(jī)的人吧。ラビ:スプーンの先がフォークのようになったモノも迷いますよね。rabi:“還有勺子的前半部分是叉子的東西,我也不太明白該在什么情況下給?!薄雀瞍欹攻砖`ン。——叉勺。
楊:あ、なるほど。
グェン:お客さんに聞けばいいのに(笑)。
楊:ウチのお店、そのスプーンない!
グェン:えー? あるでしょう。
guen:“豬排咖喱飯啊、雞肉雞蛋蓋飯啊。在飯上盛著肉的就給叉勺。”楊:“啊,原來如此?!?/p>
guen:“你問問客人就好了?。ㄐΓ!?/p>
楊:“我們店沒有那種叉勺!”
guen:“誒?應(yīng)該有吧?!?/p>——まぁまぁ。——好啦好啦。グェン:それから、ベトナムはコイン(硬貨)がほとんどないので、珍しいと思いました。50円とか5円とか、穴が開いているのも珍しい。
楊:中國(guó)は、今はアリペイとか(電子決済が)多い。でも、日本人は、お釣り、自分で計(jì)算します。例えば922円でしたら、1000円札と22円を出して100円をもらうから、アタマいい! あと、お金投げない。
グェン:そう、中國(guó)人はお金投げる人多いです。
楊:ベトナムも同じでショ!
グェン:ベトナム人はお金投げません!
ラビ:......えーと、日本はネパールと比べるとお金がきれいですね。ネパールのお札はもっとシワシワ。おばあさんみたい(笑)。私は、コンビニでアルバイトを始めて、お釣りを渡すときに、両手を添えて渡しています。店長(zhǎng)が教えてくれました。
guen:“另外,越南基本上不用硬幣,所以覺得日本硬幣很稀奇。50日元啊、5日元啊,中間有個(gè)洞的硬幣也很稀奇?!?p xss=removed>楊:“在中國(guó),現(xiàn)在支付寶一類的(電子付款)很多。但日本人會(huì)自己計(jì)算找零。比如要是922日元的話,就給我1000日元和22日元,這樣就找給他100日元就好了,真聰明!還有就是日本人不會(huì)把錢扔到收銀臺(tái)上。”guen:“是的,很多中國(guó)人會(huì)把錢扔到收銀臺(tái)上?!?/p>
楊:“越南人也一樣吧!”
guen:“越南人是不會(huì)把錢扔到收銀臺(tái)上的!”
rabi:“……那個(gè),日本與尼泊爾相比,貨幣很干凈。尼泊爾的紙幣褶皺會(huì)更厲害一些。我像是個(gè)大媽一樣說這個(gè)(笑)。我開始在便利店打工之后,在給顧客找零的時(shí)候,都會(huì)用兩只手遞過去。這是店長(zhǎng)教我的。”
*スポニチ:Sponichi是日本一種報(bào)紙。
——ああ、確かに聲だけかけてレジにお金を置いていく人が多いですからね?!?,確實(shí)有很多只說一句話就把錢放到收銀臺(tái)的人。ラビ:私は酔っぱらいの人が怖かったことがあります。「日本語、話せるのか?」と言われました。今は日本語能力試験はN2ですが、そのときは、まだN3に受かったばかりで何も言えませんでした。rabi:“我有覺得醉酒的人很恐怖的經(jīng)歷。他我說‘你會(huì)說日語嗎?’我現(xiàn)在過了日語能力考試的N2,但當(dāng)時(shí)我才剛剛考了N3,還什么都不會(huì)說?!薄lかに相談しましたか?——和誰商量過這件事嗎?ラビ:店長(zhǎng)に話しました?!弗楗婴丹?、ごめんね。気にしないでいいからね」と言われました。店長(zhǎng)は優(yōu)しいです。誕生日は、アルバイトの人たちにケーキをくれます。グェン:ボクのお店の店長(zhǎng)も優(yōu)しいです?!咐Г盲郡长趣ⅳ盲郡檠预盲皮汀工妊预盲皮欷蓼工?、いつも「長(zhǎng)い休みが取れたらベトナムに行く!」と言います。いつか必ず店長(zhǎng)をベトナム案內(nèi)したい。
楊:ワタシの店長(zhǎng)は優(yōu)しくない(笑)。いつも「忙しい、忙しい」ばかり言っています。怒るとコワイ。
rabi:“我和店長(zhǎng)說了。店長(zhǎng)對(duì)我說‘rabi,抱歉啊。不要在意這件事啦’。店長(zhǎng)真的很好。我生日的時(shí)候,一起打工的人還送了我蛋糕?!?p xss=removed>guen:“我們店的店長(zhǎng)也很溫柔。對(duì)我說‘有什么困難就對(duì)我說’,還總是說‘我要是休了長(zhǎng)假就去越南!’我想著什么時(shí)候一定要帶著店長(zhǎng)好好逛逛越南。”楊:“我們店的店長(zhǎng)不太溫柔(笑)。總是‘好忙,好忙’說個(gè)不停。生氣的話也很恐怖。”
學(xué)校首頁| 學(xué)校簡(jiǎn)介| 課程列表| 學(xué)校新聞| 學(xué)校相冊(cè)| 教師團(tuán)隊(duì)| 聯(lián)系我們
鄭州櫻花日語學(xué)校課程請(qǐng)咨詢:
滬ICP備18048269號(hào)-1
電子營(yíng)業(yè)執(zhí)照
教育
全國(guó)教育網(wǎng)站
企業(yè)信用等級(jí)AA級(jí)
合作/版權(quán)/投訴
本頁信息由注冊(cè)用戶(機(jī)構(gòu)和個(gè)人)自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,任何關(guān)于對(duì)該用戶的推薦都不能替代您的考察核實(shí),本站不承擔(dān)該用戶發(fā)布/提供信息的行為或內(nèi)容所引起的法律責(zé)任