

策馬 · 簡介
?聯(lián)合國官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商;學(xué)員常年赴聯(lián)合國系統(tǒng)進(jìn)行同聲傳譯實(shí)習(xí)
?聯(lián)合國全球契約組織成員
?亞太經(jīng)合組織(APEC)峰會官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商
?博鰲亞洲官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商
?世界大運(yùn)會官方口譯服務(wù)供應(yīng)商
?中歐企業(yè)家峰會官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商
? 中澳企業(yè)家峰會官方翻譯服務(wù)供應(yīng)商
?第十九屆世界翻譯大會協(xié)辦單位
?首批全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生(MTI)教育實(shí)習(xí)基地
?中國翻譯協(xié)會理事單位、美國翻譯協(xié)會會員單位
?北京外國語大學(xué)“策馬獎(jiǎng)學(xué)金”設(shè)立單位
?澳大利亞、挪威等國駐華大使館及總領(lǐng)事館官方口譯培訓(xùn)供應(yīng)商
?北京外國語大學(xué)、浙江大學(xué)、上海交通大學(xué)、中山大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、東南大學(xué)、上海外國語大學(xué)、華東師范大學(xué)等校官方指定翻譯實(shí)踐基地、翻譯人才孵化基地
?全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試【CATTI】北京地區(qū)指定報(bào)名點(diǎn)
多年來,策馬的翻譯培訓(xùn)中心向英國巴斯大學(xué)、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)、威斯敏斯特大學(xué)、利茲大學(xué)、薩里大學(xué),美國蒙特雷國際研究院、澳洲麥考瑞大學(xué)、香港理工大學(xué)、香港中文大學(xué)等多所著名學(xué)府的翻譯專業(yè)輸送了大批青年才俊,他們均預(yù)先在策馬接受過系統(tǒng)的翻譯培訓(xùn),其中相當(dāng)一部分參與過策馬所組織的高端口筆譯實(shí)踐,如:APEC、博鰲、G20會議的翻譯服務(wù),這使得他們擁有了相較于同齡人更為傲人的實(shí)習(xí)履歷,并在入學(xué)之后普遍展現(xiàn)出過人的競爭力。
2016年10月,聯(lián)合國諒解備忘錄簽約學(xué)校、中國外交部定點(diǎn)培訓(xùn)基地——威斯敏斯特大學(xué)更是將策馬列為其翻譯專業(yè)碩士面試考點(diǎn),由專業(yè)負(fù)責(zé)人親自面試了首場招生會,當(dāng)場發(fā)出了7份Condittional Offer,見證了策馬學(xué)人的高起點(diǎn)、高水準(zhǔn)。2017年11月,雙方在策馬主辦的2017策馬“一帶一路”國際翻譯峰會上正式簽署合作協(xié)議。

▲策馬與英國威斯敏斯特大學(xué)簽約

▲紐約大學(xué)前翻譯系主任Julie Tay教授
在策馬“一帶一路”國際翻譯峰會上作主旨發(fā)言
如今,多所海外和港澳名校向策馬拋出了“橄欖枝”,希望借助策馬在中國翻譯界的行業(yè)影響、人才底蘊(yùn)以及在北京、上海、廣州、深圳、南京、成都、長沙、武漢、杭州等城市的卓犖格局,擴(kuò)大在華影響力并吸收優(yōu)質(zhì)生源。
境外名校對策馬品牌的熱切期待,為策馬國際合作水平的不斷升級注入著不竭的動力。
基于此,策馬面向2019年、2020年、2021年、2022年擬攻讀海外及港澳名校翻譯碩士的翻譯愛好者,正式啟動重磅項(xiàng)目:

01服務(wù)流程

02申請?jiān)斍?/p>
●招錄人數(shù):僅限30席
●招錄對象:
1)有大學(xué)本科學(xué)位;
2)立志申請2020年、2021年、2022年海外及港澳名校翻譯碩士的人士;
3)有一定英語基礎(chǔ)(如大學(xué)英語六級、英語專業(yè)四級以上水平)
03申請流程
①添加工作人員提交項(xiàng)目申請表
②工作人員審核階段:進(jìn)行線上或線下英語能力筆試和口試;
③通過審核者,簽訂協(xié)議于一周內(nèi)繳費(fèi)成功 ;
④策馬海外及港澳名校申請團(tuán)隊(duì)針對申請者情況,給出全年學(xué)習(xí)和申請計(jì)劃。
⑤階段培訓(xùn)后,根據(jù)雅思成績選定目標(biāo)院校。
04成功案例