還在苦苦背單詞、練篇章?
資深翻譯團隊,教你避開失分暗礁!
通過考試&翻譯能力大幅提升?
CATTI之路,“翻譯國家隊”為你護航!
中國對外翻譯有限公司(簡稱“中譯公司”)成立于1973年,是經(jīng)國務(wù)院批準成立的國家級翻譯機構(gòu),中宣部下屬中國出版集團公司成員單位。中譯公司擁有經(jīng)驗豐富的專業(yè)翻譯團隊200多人,其中20多位享受國務(wù)院政府特殊津貼,40多位被授予“資深翻譯家”稱號。
中譯公司不但是全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試【CATTI】的指定培訓(xùn)機構(gòu),還是中國翻譯協(xié)會理事單位、國家文化出口重點企業(yè)及全國多家院校的翻譯教學(xué)實習(xí)基地,擁有一支常年參與CATTI閱卷的精英翻譯專家?guī)熧Y團隊!
【課程亮點】
1.中國對外翻譯有限公司獨家編制教材;
2.授課教師均為資深翻譯,具備豐富CATTI閱卷及授課經(jīng)驗;
3.遠離假大空!手把手實操訓(xùn)練,一對一現(xiàn)場講評,顯著提升翻譯能力;
4.首次參加培訓(xùn)未通過考生,可于兩年內(nèi)免費重修;
5.學(xué)員可報名參加中譯公司的實踐活動,如2-4周翻譯崗位實習(xí)、會議口譯服務(wù)現(xiàn)場觀摩等,表現(xiàn)優(yōu)異者有機會簽約成為中譯公司專職或兼職譯員;
6.特別贈送:口譯班:考前半天現(xiàn)場答疑
【師資力量】
CATTI口譯課程師資介紹
秦楠
中譯公司資深同傳譯員,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯一級,聯(lián)合國開發(fā)計劃署簽約同傳譯員。長期為聯(lián)合國各組織機構(gòu)及外國駐華使館的國際會議提供交替?zhèn)髯g和同聲傳譯服務(wù),曾擔(dān)任2011深圳大運會和2014南京青奧會常駐口譯,并具備多年口譯教學(xué)經(jīng)驗。
張小琴
中譯公司社科文化翻譯部骨干、同傳譯員,副譯審,多次參與CATTI閱卷工作。曾多次派駐聯(lián)合國教科文組織進行現(xiàn)場翻譯、審校工作;出色完成2010上海世博會、2010廣州亞運會、2014南京青奧會、北京國際電影節(jié)、北京出版論壇等重大口譯服務(wù)項目。著有譯作《中國密碼:解讀中國人的12個行為特點》、《奇妙的冰:南北極全貌》、《什么造就了冠軍》等。
周瑩
中譯公司高級翻譯、同傳譯員。曾任聯(lián)合國副秘書長隨行翻譯,為國際貨幣基金組織、中美氣候變化會議、中歐區(qū)域經(jīng)濟洽談會、葡萄牙駐華使館等重大口譯項目提供交替?zhèn)髯g和同聲傳譯服務(wù);出色完成北京國際電影節(jié)、2010廣州亞運會、2011深圳大運會等大型口譯服務(wù)項目;曾在中國建設(shè)銀行、德國西門子公司等企業(yè)機構(gòu)的商務(wù)、合同談判及審計中擔(dān)任交傳譯員,并為北京市高級人民法院及各區(qū)級法院提供法庭口譯服務(wù),在金融、法律等領(lǐng)域擁有豐富的口譯經(jīng)驗。
王雨馨
中譯公司高級翻譯、同傳譯員,畢業(yè)于北京外國語大學(xué)高翻學(xué)院,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯一級。曾擔(dān)任愛爾蘭駐華大使、埃塞俄比亞駐華大使等高級官員的隨行翻譯,為中荷商務(wù)峰會、北京國際風(fēng)能大會暨展覽會、《凱爾特語言與愛爾蘭——圣高隆邦的生平與著作》學(xué)術(shù)講座、諾和諾德公司審計等重大口譯項目提供交替?zhèn)髯g和同聲傳譯服務(wù)。著有譯作《鐵證如山——吉林省新發(fā)掘日本侵華檔案研究》。
CATTI筆譯課程師資介紹
羅洪燕
中譯公司社科文化翻譯部主任,譯審,多次參與CATTI筆譯閱卷工作。曾負責(zé)2008北京奧運會、2010上海世博會、2011深圳大運會、2014南京青奧會等國際性重大翻譯項目及“文化走出去”圖書出版物的翻譯審校工作;多次派駐巴黎教科文組織。獲“全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育兼職教師認證”,現(xiàn)擔(dān)任多所高校翻譯專業(yè)碩士校外指導(dǎo)教師。著有譯作《如何讓孩子面對嘲笑》等。
黃世憲
中譯公司聯(lián)合國翻譯部資深翻譯,譯審,多次參與CATTI筆譯閱卷工作。曾多次派駐聯(lián)合國紐約總部、巴黎教科文組織、內(nèi)羅畢辦事處等,從事翻譯、審校工作;在英漢翻譯方面具備豐富的實踐經(jīng)驗,授課風(fēng)格風(fēng)趣幽默?,F(xiàn)擔(dān)任多所高校翻譯專業(yè)碩士校外指導(dǎo)教師。譯作包括多期聯(lián)合國《裁軍年鑒》、《法律年鑒》、《貿(mào)發(fā)會議報告》、《全球生物多樣性展望》等。
譚曉暉
中譯公司聯(lián)合國翻譯部資深翻譯、譯審,多次參與CATTI筆譯閱卷工作。曾多次派駐聯(lián)合國紐約總部和巴黎聯(lián)合國教科文組織等機構(gòu),從事翻譯、審校工作;曾負責(zé)2008北京奧運會開幕式羅格主席致辭、閉幕式劉淇市長講話、奧林匹克組委會《奧運村運動員手冊》、聯(lián)合國出版物《全民教育》及《世界自然遺產(chǎn)管理手冊》、《北京市飯店業(yè)中文菜單翻譯》等重大項目的翻譯、審校工作?,F(xiàn)擔(dān)任多所高校翻譯專業(yè)碩士校外指導(dǎo)教師。著有譯作《被谷歌》等。
蔣寶春
中譯公司科技翻譯帶頭人,副譯審,多次參與CATTI筆譯閱卷工作。曾負責(zé)中國科學(xué)院、中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心、中國移動通信公司、德國西門子公司、英國石油公司等企業(yè)機構(gòu)大型翻譯項目的翻譯、審校工作,在科技領(lǐng)域的漢英/英漢翻譯方面兼具深厚的實踐經(jīng)驗和理論心得?,F(xiàn)擔(dān)任多所高校翻譯專業(yè)碩士校外指導(dǎo)教師,充滿激情的教學(xué)風(fēng)格贏得學(xué)生的一致贊譽。
招生對象
1.欲參加并通過全國翻譯資格(水平)考試的人員;
2.欲提高口、筆譯實際翻譯能力的翻譯從業(yè)者、翻譯專業(yè)學(xué)生、翻譯愛好者。