高一英語輔導(dǎo)
英語展望
在未來,英語本身也會出現(xiàn)新的變化,越來越簡易是它的發(fā)展趨勢。中國知名語言學(xué)家周海中教授在《二十一世紀(jì)的英語特征》一文中作出了大膽預(yù)測:到本世紀(jì)末,英語的拼寫與讀音逐漸統(tǒng)一起來;詞匯和語法方面的不規(guī)則變化被類推法所改造;多用縮略詞、省略句和簡短句,造詞經(jīng)濟(jì);詞性轉(zhuǎn)換極為靈活,表達(dá)方式更加簡潔、簡明;常用詞語的重復(fù)率相當(dāng)高;可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞、及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞等之間的界限幾乎消失。所有這些,將極大地方便人們學(xué)習(xí)和使用英語這一交際工具。
英語文學(xué)
早期古英語文學(xué)作品是用諾森伯里亞方創(chuàng)作的。由于斯塔的納維亞人的侵略,英國的文化中心由諾森伯里亞遷移到悔爾西亞,到了公元九世紀(jì),又遷至西撤克進(jìn)地區(qū)的首府威賽克斯(wessex)。西撤克遜國王艾爾弗雷德大帝(Alfred
the
Great)一方面武力抵抗丹麥人的侵略,另一方面大力提倡文藝和教育,親自組織并參加外國文學(xué)作品和學(xué)術(shù)著作的翻譯,以及該國文學(xué)的抄寫和校訂工作。古英語詩歌作品,通過西撤克遜抄寫者的努力,才得以保存下來。在艾爾弗雷德大帝時(shí)期,古英語散文作品有很大的發(fā)展,這些作品主要是用西撒克遜方言寫的。古英語的詞匯不同于現(xiàn)代英語的詞匯,大多數(shù)的古英語詞都是西日耳曼語的固有的詞。古英語詞匯中也有一些從其它語言借來的詞,從這些詞可以看到早期羅馬商人的影響是很大的。隨著基督教傳入英國,有更多的拉丁詞進(jìn)入古英語詞匯。原來居住在英國的凱爾特人的語言,有極少數(shù)詞進(jìn)入英語詞匯,也有一些凱爾特語詞保存在英國地名里面。